Правила этикета вручения визиток ч2

09 Апреля 2014

Как нам уже известно из предыдущего материала, правила этикета касаются не только поведения за столом, в театре, на балу, но и у визиток, тоже есть свои каноны. За границей, зачастую, во время дизайна визитки в левом нижнем углу оставляют незаполненное место, где указывается цель вручения визитки. Подобных меток существует большое количество, и у каждой есть специальная аббревиатура. В случае общения с иностраницами необходимо знать или по крайней мере иметь под рукой подобный список. Делая указанные ниже метки на визитных картах, человек производит впечатление делового человека. Эти аббревиатуры используются во всем мире, хотя пишутся они на французском языке, ведь именно Франция стала их родоначальником. 

 

Надпись P.R.V. (фр. рour rende visite) вкладывается в конверт, который содержит ответ на приглашение: Вы подтверждаете свое согласие и готовность к визиту.
 

Пометка P.P. (фр. рourpresentation), ставится если цель вручения визитки – знакомство или рекомендация, фраза переводится как «для представления», ее вкладывают в конверт, где находится рекомендательное письмо.
 

Надписью P.F.C. (фр. рour faireconnaissance) используется для выражения удовлетворения знакомством. Ее можно отправить уже после встречи с заказчиком, партнером, работодателем. Ее дословный перевод означает «по поводу знакомства». Это значит, что Вы заинтересованы во встрече, и серьезно относитесь к новому знакомому.
 

                   


Надпись P.P.C. (фр. pour prendre conge) извещает о своем отъезде, и будет уместна в этом случае, ее дословный перевод означает «по поводу прощания». Во время командировок предприниматели налаживают партнерские отношения и связи, после этого уезжают не извещая новых знакомых о своем отъезде. Для подобных целей, самым лучшим уведомлением, является перессылка своей визитной карты накануне отъезда с загнутым левым верхним уголком и такой надписью.

Визитная карточка с пометкой P.F. (фр. рour fete), означает «к празднику» и является хорошим дополнением к букету цветов, подарку, который был отправлен Вами в честь какого-либо светского или делового празднования. Также карточка с этой надписью явялется заменой поздравительной открытки в случае сдержанных или официальных отношений с получателем.
 

Визитка с надписью P.F.F.N., означает «по случаю национального праздника». Таким образом Вы проявите к иностранному партнеру свое внимание и уважение.
 

 

                           

Пометка P.F.N.A., означает «по случаю Нового года». Визитка в канун новогодних праздников с данной пометкой будет очень кстати. В случае, если Вы хотите высказать свою благодарность за уже полученную от партнеров визитную карточку, и одновременно поздравить партнера, следует сделать пометку P.R.F.N.A., что дословно переводится, как «с благодарностью и новогодними поздравлениями».

Визитка с надписью P.R., означающей «с благодарностью», является заменой благодарственного письма в ответ на полученные подарки, рекламные материалы, цветы и т.п. 

Пометка P.C., означает «соболезнование» и высылается по случаю каких-либо трагических событий, национального траура или чьей-либо смерти, ее можно вместе с денежным вкладом или цветами.